Лексичні помилки
1. Уживання слів у невластивому йому значенні.
2. Невдалий добір синонімів або невміння їх підбирати, у тому числі і контекстуальних.
3. Сплутування різних за значенням, але близьких за звучанням ( пароніми).
4. Уживання зайвих слів (пленазми).
5. Лексичні анахронізми, тобто слова, що не відповідають нормам певної епохи.
6. Порушення лексичної сполучуваності слів.
7. Повторення спільнокореневих слів (тавтологія).
8. Змішування однозначних і багатозначних слів.
9. Змішування багатозначних слів і омонімів.
10. Неправильне вживання слів іншомовного походження.
11. Зайві в мовленні, беззмістовні слова (слова-паразити).
12. Сплутування українських і російських слів.
13. Невиправдане калькування російських слів та словосполучень.
14. Неправильне вживання міжмовних омонімів.
15. Вживання фразеологізмів у невластивому значенні.
Культура
мовлення
Неправильно - правильно
Оплата по тарифу- оплата за тарифом
Опиратися на досвід – спиратися
на досвід
Опинитися в дурнях- пошитися
в дурні
Основа для звільнення – підстава
для звільнення
Офіціальний – офіційний
Піднести квіти – вручити
квіти
Підняти шум – зчинити
галас
Підтвердження цьому – підтвердження цього
Під черкнути – підкреслити
, наголосити
Пішохід – перехожий
Пануюча мова – панівна мова
Перекличка учнів –
переклик учнів
Плюшів – оксамитовий
Плямувати ворогів –
таврувати ворогів
По кордону - уздовж кордону
По старості літ - через старість
Поговоримо по душа – поговоримо щиро, відверто
Покращення боєготовності – підвищення боєготовності
Приємна посмішка – приємна усмішка
Покращення справ - поліпшення справ
Послати за хлібом – послати по хліб
Пополам – навпіл
М’явкати – нявчати
М’яч не потрапив у ворота – м’яч не влучив у ворота
Міжособисті стосунки – взаємостосунки
Мітингуючи – мітингувальники
Має насмарк – має
нежить
Мається на увазі – йдеться
про
Може, я не правий – може, я не маю рації
Ні в якому разі – у
жодному разі
Ні одного разу – жодного разу
Нічого гріха таїти – ніде правди діти
На сьогоднішній день – сьогодні
Назвав факти – навів
факти
Натощак – натще
, натщесерця
Невиліковний недуг – невиліковна
хвороба
Недолік – хиба,
вада , огріх
Нужди українців – запити
українців
Об’єм продукції – обсяг
продукції
Один за другим – один
за одиного
Одна страшніша за іншу – одна
страшніша за другу
Одуванчик – кульбаба
В двох словах – двома
словами
В нерішучості – нерішучо
В обнімку –
обійнявшись
В скорому часі – невдовзі
В ці дні – цими
дня
В цьому році –
цього року
Від чистого серця – від
щирого серця
Віддихати –
відпочивати
Відмічати ювілей – відзначати ювілей
Відпочиваючі – відпочивальники
Відслідковувати –
простежити
Відступити назад – відступити
Весь час так було – завжди так було
Вечором – увечері
Взамін – замість
Водорослі – водорості
Вроді – як,
ніби, на зразок
Всякий раз –
кожного разу
Втратив свідомість – знепритомнів
Доводи – докази
Для всіх інших – для
решти
Здавати іспити – складати іспити
Я здивований почути – мене
дивує
Знижують викиди – зменшують
викиди
Знімати квартиру - винаймати квартиру
Зустрічати розуміння – порозумітися
Коверкати слова – калічити
слова
Крутиться голова – паморочиться голова
Купляти зошити – купувати
зошити
Куштуйте на здоров’я ! – Їжте на здоров’я!
Ласкати дитину – пестити
дитину
Листати журнал – гортати
журнал
Лізти зі шкіри – пнутися
зі шкіри
Лузгати насіння – лузати
насіння
Кіт мурликає –
кіт муркоче
Одягти шапку –
надягти шапку
Одягти чоботи - взути
чоботи
Ностояти – наполягати
Безналічний –
безготівковий
Вільна вакансія – вакансія
Гречнева каша –
гречана каша
Кровожадний –
кровожерливий
Кружевний – мереживний
Минулорічний – торішній
Пражський – празький
Ужасний – жахливий
Повинні були бути – мали бути
Я вибачаюсь – вибачте
мені
Відмічено – відзначено
Давати поблажку –
потурати
Дати толк – довести
до пуття
Жаліються – скаржаться
Сон збувся – сон
справдився
Настояти – наполягати
Кормити –
годувати
Суточні – добові
Так получається – так виходить
Поміняно закон –
змінено закон
Помістив статтю –
умістив
статтю
Село розташоване – село лежить
Крига рушила – крига скресла
Треба спасатися – треба рятуватися
Ходять чутки – ширяться чутки
Таскати мішки –
тягати мішки
Ставити акценти – роботи акценти
Сходити з трамвая – виходити з трамвая
Взуття тисне –
взуття муляє
Упала духом – занепала духом
Прийшов час – настав час
Вони хотять – вони хочуть
У більшості випадків – здебільшого
У даний момент – цієї миті
У даний час –
тепер
У два етапи –
двома етапами
У жорстоких боях – у запеклих боях
У знак вдячності – на знак вдячності
У значній мірі –
значною мірою
У розстрочку –
на
виплат
У тій чи іншій мірі – так чи інакше
Усердно –
ревно, щиро, ретельно, старанно
Фіртка –
хвіртка
Хватить –
вистачить, годі , досить
Хвилюючий момент – зворушливий момент
Хлопнути дверима – гримнути
, грюкнути дверима
Ціле направлено – цілеспрямовано
Чуть – чуть – ледь - ледь, трішки
Черніка-
чорниці
Чолка –
чубчик, гривка
Чудак – дивак
Чутливі люди – чуйні
люди
В двох словах – двома
словами
Вдоволь – вволю
Величиною –
завбільшки
Їзда верхом –
їзда верхи
Вечером – увечері
Висотою –
заввишки
Вище сил –
понад силу
В обнімку – обійнявшись
Мені все рівно – мені
байдуже, однаково
В скорому часі - невдовзі
Встидно – соромно
, стидно
Гірше всього – найгірше
Дивитися в упор – дивитися
у вічі
Знизу доверху - знизу
догори
За часів юності – у
юності
Зверху донизу – згори
донизу
Корінним образом – докорінно
Із заздрістю – заздрісно
Круглодобово – цілодобово
Круглорічно – цілорічно
Капає дощ – крапає
, накрапає дощ
До цих пір –
досі
У порівнянні з – порівняно з
Вирішувати проблему – розв’язувати проблему
Переписка з читачами
– листування
з читачами
У цьому році – цього
року
Курс долара росте – курс
долара зростає
Отримали освіту – здобули
освіту
Зір падає –
зір погіршується
Від несподіванки - з
несподіванки
У більшості випадків - здебільшого
Відноситись до більшості
– належати
до більшості
Взаперті - під
замком
Відмінити – скасувати
Відноситися – ставитися
Відношення – ставлення
Відносини – стосунки
Більше всього – понад
усе
Від радості – з радості
Немає коментарів:
Дописати коментар